微微一笑。
“当然!虽然很麻烦,但是我喜欢,小家伙值得我这么去做。”教父哈哈笑着说道。
梅森夫妇相视一笑,对于这个宝贝女儿,,既要她成长又要她不受到严重的伤害,他们也算是煞费苦心了,不过布莱恩的声音又不合适宜的插了进来:“对了,杰迪,你跟你父亲说了吗?”
杰瑞德脸上闪过一丝不自然的神色,看着他道:“我不打算跟他说。”
布莱恩知趣的闭上了嘴巴,他很清楚如果老克莱斯特知道了的话会是怎样的情形,所以他换了个话题:“好吧,那么文森特的事情你们怎么看。”
看似平静的11月很快过去了,安吉拉的生活只有几次小小的浪花翻起,除了月初华纳来人谈了谈《捉迷藏》剧本,就是《天生一对》获得了这样那样奖的提名,虽然都是诸如洛杉矶影评人协会奖之类的奖项,但这样的消息每一次都会让同学们围着她问着问那,安吉拉虽然烦不胜烦,却只能认了,谁让自己要去拍电影。
而在月底,那张根本没做宣传的ep在一路平淡后开始疯狂发力,不仅在11月的最后一周突然买出超过100万张,并且在各大音乐排行榜上分别占据前几名的位置,同时电台点播也非常火热,几乎仅仅只在迈克尔·杰克逊之下了。
对于这点安吉拉并不在意,或者说她根本就不相信自己可以到达离迈克尔·杰克逊不远的地方,而且很多数据是通过斯派洛先生从迪斯尼得到的,天知道迪斯尼有没夸大什么的,所以即使是身边的同学们都开始讨论这几首歌的时候,她依然没什么感觉。
但是安吉拉可以不在乎,歌迷们却不可能不在乎,尤其是这个am小姐不仅唱腔一流,并且还包办了词曲,但是这样一个才华横溢的女孩为什么却是如此的低调呢?迪斯尼公司对此也闭口不谈,只是说这是am小姐要求的,这更增加了歌迷的好奇心。
接着,一个消息又从迪斯尼流传了出来,《我的名字叫伊莲》最初是首法语歌,在唱片公司的要求下am小姐才写了英语歌词,随后,在发售了200万张后市面上就出现了ep的纪念版,把《我的名字叫伊莲》换成了法语,虽然歌迷们大骂唱片公司圈钱,但还是有不少人购买,不是很懂,但是听过的人都承认法语版的要比英语版好上半筹,如果小女孩听见的话不知道会作何感想,当初她可是费了好大功夫才捣鼓出英文歌的。
当然,安吉拉现在也不会去了解这些,有时候她就这样,某些东西一旦丢开了就会选择性的遗忘,小女孩很少看有关自己音乐的电视节日,也从没有想要通过父母去了解ep的发售情况以及歌迷对它的意见,毕竟之所以出唱片,只不过是为了弥补自己不小心剽窃歌曲的过错而已。
但是剽窃歌曲的问题在出了ep后就可以扔到一边去,剽窃剧本遗留的问题就不那么容易处理了,比如保罗·塔克斯先生现在笑容可鞠的坐在安吉拉面前:“如果可以话,我们想要邀请梅森小姐出演艾米莉这个角色。”
美国人总是很现实的,尤其是当你展现出能力的时候,安吉拉当初之所以以上学为借口,要在11月底才把《捉迷藏》的完整版本寄给华纳,并不完全是因为对塔克斯不满,就像她对教父说的那样,要证明给他们看。
虽然她也知道像她这样的小女孩就平常来说是不可能写出这样的剧本的,但是既然剧本都流出了还在意那么多干什么,干脆就将它写得更完美一点,能记在她脑袋里的电影必然是看过无数次印象深刻的,所以对其相关评价也非常熟悉,哪里有问题哪里需要改进她都清楚,而且即使是导演技法上的问题,她也会在剧本边缘上写出意见。
所以塔克斯在拿到完整版的《捉迷藏》着实吃了一惊,虽然之前的半小说体的剧本已经很吸引人了,但是这个完整版无疑还要好上许多,再加上根据得来的消息,连詹姆斯·卡梅隆都称赞过小女孩,而且迪斯尼在知道安吉拉有了新剧本后还曾拜访过小女孩,希望依旧能把这个剧本卖给他们,于是华纳高层商讨过后,一致决定不仅要买下剧本,同时邀请安吉拉担任艾米莉这个角色。
不过,看起来安吉拉似乎对这个角色不感兴趣,她在翻了几页已经装订得很正式的剧本后,耸耸肩:“很抱歉,我不打算接下这个角色。”
第44章阿尔·帕西诺?
安吉拉会拒绝并不是因为她不喜欢这个角色,再怎么样艾米莉这个角色都她亲手写出来的,更不用说前世看过无数次,但是也正是这一点让她有些害怕——如果演砸了怎么办?整部电影都是以艾米莉和大卫为中心来演绎的,在前世曾有人评论《捉迷藏》无论是缺了达科塔·范宁还是缺了罗伯特·德尼罗都将是场灾难,虽然是在说两人的演技,但从侧面也可以看出这两个角色的重要程度,况且小女孩在修改的时候将这种重要程度在原基础上又加大了不少,她自觉还没有达科塔那样的演技,虽然亲爱的达科塔现在还没出生——也许永远不会出生——所以让她去演《天生一对》那种浪漫喜剧没问题,但是惊悚片就很难说了。
当然,话不能这么说,所以在拒绝后小丫头耸耸肩露出一个歉意的笑容:“因为之前拍摄《天生一对》让我的功课拉下了好长一截,虽然爸爸妈妈并没有说什么,但是我想我还是努力把主要的东西做好比较合适。”
睁着
喜欢好莱坞的秘密花园请大家收藏:(m.dmshu.win),耽美读书网更新速度最快。